A Tale of Two Margos
This gave me a chance to think about Irish kitsch, how it speaks to a different history of material culture and what I want from it. I shocked myself by picking up a series of objects that I do not think belong in my home, but which I couldn't bear to leave in the crates and boxes of the market. They were very inexpensive. I felt like I was rescuing them, whether they come home with me or I find homes for them elsewhere.
We drove the "Wild Atlantic Way" up to Falcarragh and Dunfanaghy, came down through Creeslough and back down to Letterkenny and Derry, which is just on the other side of Bridgend.
(I still can't help humming The Emigrant's Letter every time I am up in this country. You can listen to it here.) It is cheesy. I don't care. I am not sure that you can understand the emigrant experience without occasionally inhabiting the emotional and sentimental cultural expressions that it birthed. As much as there was opportunity, there was loss.
So, we covered a fair bit of ground. Here's a map so you can see for yourself:
One of the things I have always loved about west Donegal is the cosmopolitanism of its people. You think I am kidding. I am not.
If you take a look at the landscape, you will understand. Many, perhaps even most, of those born there have to leave at some point to find work, to be educated, to find a spouse, to wait for someone to die so that they might inherit land. At the same time, tourists of all shapes and sizes wander in at one point or another. The world comes to Donegal.
So when you enter Teach Jack's, they are ready for visitors. The place sells authenticity like nobody's business, though I have a sneaking suspicion that they have Guinness taps for locals and others for foreigners, where the good stuff goes to die. (Because, sure, they wouldn't know any better.)
It's a chatty place. It is also a place where some heavy drinking goes on. We found ourselves in conversation with some chatty heavy drinkers, one a local, the other his nephew. Two Americans, we were novel enough to talk with. But our familiarity with the area, with turns of phrase, with geographic reference points, even with local families, proved confusing and confounding.
And this led to conflict.
As I was chatting with the older gentleman about his dog Snowy, his years of work-related travel abroad, his family's land in Gortahork, his nephew came to the conclusion that I was in fact from Derry and was faking an American accent for sport. He began to quiz me on Derry trivia, proclaimed I knew nothing about Derry, walked away.
He came back. Since he knew I was called Margo, he decided I was Margo Harkin. Harkin is an insightful, incisive, terribly talented and hardworking documentary filmmaker, famous in Ireland and the producer of some of the best expressions of life in the north of Ireland over the last 40 years. She was born in Derry and she is probably about 20 years older than I am.
And then, somehow the clouds cleared. He realized that I was actually an American woman, that my accent was not fake, that the slight Derry inflections that slipped into speech as I talked to his uncle were just traces of time spent in this place. He blessed himself. He came as close to apologizing as he could without losing face. And then the two men wandered down the road home.
Holly observed that it was if I had "bewitched" him, confused him by being too familiar to be a stranger, but too foreign to be placed, to belong. Her thoughts echoed the wonderful scholar, writer and UCD professor Angela Bourke, who has done work examining how occluded and taboo realities were historically expressed in Irish culture through the language and world of fairies, changelings and the like. Where do the mysteries reside in a cultural framework that methodically insists on everyone and everything having its place? How do we place the placeless? How do we create new spaces for new placements?
These are good things to be thinking about and a beautiful place to be thinking them.
I like that. Like I said, this seemed stranger than fiction. But I also thought about Bridget Cleary as you were originally telling me the story. My students and I had a wonderful conversation about the faeries in class last semester as we read Bourke's work. Once they could grasp the idea that the faeries were not just some bs belief, but a real one, we could unpack what they were meant to be, comparing it to our own post-modern beliefs in 'the universe' and so on. And so we tried to figure out why Bridget was such a problematic member of her community in relation to the faeries. One concluded that it wasn't just that Bridget was outside the norms of her community, it wasn't that she didn't belong. But she was not of the place. And yet she was familiar enough to fit.ReplyDelete
I found that interesting, given my own posts on alienation on my blog, and how I can be seen as familiar enough to fit into the places I have inhabited, but still not entirely of the place, be it Vancouver, Montréal, Western Mass, or Boston.
Even in our cosmopolitan world, where migration is pretty de rigeur, these questions still pervade. But we no longer have a cultural framework to explain away these placeless people, other than to just note they are from elsewhere.
Hey M, I like the way you thought about this and framed it, because of course, now that you point it out, it is about belonging and about the ways we trade in the currencies of belonging. It was as if I threatened to introduce counterfeit currency. And you are right -- to continue the metaphor, while you may pay with sterling or euros (or dollars for that matter) for beer, it is still challenging to work the exchange when it comes to culture and history.Delete